These are excellent French songs from the 1790s and 19th century.
La carmagnole Ça ira Le chant du Départ Le temps des cerises L'Insurgé -- this song was written by P. Degeyter and Pottier, authors of "L'Internationale" Le drapeau Rouge Elle n'est pas morte Quand viendra t'elle "Mama, I've sworn to myself not to chase girls until we've knocked off the bourgeoisie in the whole world."---Pavel Korchagin
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
Some old songs of the Communist Party
and other communist songs ![]() A la santé de Maurice French communist song, in praise of Maurice Thorez, Secretary-General of the French Communist Party (1930 - 1964). Forever. Refrain : Buvons camarades buvons, que l’avenir nous appartienne C’est à lui que nous le devons, à la tienne ami à la tienne Buvons camarades buvons à la santé de Maurice À la santé de la paix au bonheur à la justice Buvons au peuple français Buvons, buvons, au bonheur, à la paix. /// HERE'S TO MAURICE - chorus /// Let's drink comrades, let's drink, the future is ours We own this to him, cheers my friend cheers Let's drink comrades let's drink, to Maurice Here's to peace, happiness and justice Let's drink to the French people Let's drink, let's drink, to happiness and peace Colombe vole Son against the war in Indochine (Vietnam + Cambodia + Laos) and about the communist sailor Henri Martin. Une seule espérance French version of the WFDY's anthem. Debout ma blonde Song about youth building the country. C'est radio Truman qui ment Song against US imperialism Deux faucons (Two Hawks) Song about Lenin and Stalin. Les gosses de Bagnolet Song about the children going on holiday in Oléron thanks to the communist mayors. Liberté nous ne voulons que toi Song about freedom, uniting Humanity and building the fatherland. Nous sommes des millions sur la Terre (We Are Millions On Earth) Song against war. A l'Union soviétique nous ne ferons pas la guerre "We won't make war against the Soviet Union". Quatre généraux French version of Los Quatros Generales (Spanish Civil War) Le Front des travailleurs French version of Brecht's Arbeitereinheitsfront. ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 676
Defected to the U.S.S.R.: 11 Sep 2009, 07:33 Ideology: Left Communism Forum Commissar
I always did love Brecht's songs, especially Das Einheitsfrontlied.
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
Le chiffon rouge(The red cloth)
Song about workers waking up the world, justice and love (1977) And of course, L'Internationale La Marseillaise (subtitled) ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
La semaine sanglante(The Bloody Week), song of the Paris commune about the repression.
"And beware the revenge, when all the poors will take action". Ceux d'Oviedo, remembering the workers of Oviedo. ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
Les Canuts, song about the canut's revolt in Lyon (1831).
La Commune, by Jean Ferrat, for the Paris Commune's 100th anniversary (1971). A map of France : ![]() ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
Le sire de Fisch Ton Kan, against Napoleon III (1870-71)
Vous êtes tombés camarades You have fallen comrades, old song of the CP for the dead comrades. Vous êtes tombés camarades You have fallen comrades Vous êtes tombés pour nous You have fallen for us Et nous sommes là camarades And we are here comrades, Sans armes, en larmes, pour vous Without weapons, in tears, for you Nous voulons parler camarades We want to speak comrades Nous voulons parler de vous We want to speak about you Et nous nous taisons, camarades And we are silent comrades Sans armes, en larmes, sans vous Without weapons, in tears, without you Vous nous comprenez camarades You understand us, comrades Demain nous parlerons de vous Tommorrow we'll speak about you Demain nous serons, camarades Tommorrow we'll be, comrades En armes, en armes, pour vous In arms, In arms for you Camarade, Jean Ferrat's song (1968). The famous communist singer died this year. C'est un joli nom, camarade It's a pretty name, comrade C'est un joli nom, tu sais It's a pretty name, you know Qui marrie cerises et grenades That marries cherries and pomegranates Aux cent fleurs du mois de mai To the hundred flowers of May Pendant des années, camarade For years, comrades Pendant des années, tu sais For years, you know Avec ton seul nom comme aubade With your name alone as aubade Mes lèvres s'épanouissaient My lips were blooming Camarade, camarade Comrade, comrade C'est un nom terrible, camarade It's a terrible name, comrade C'est un nom terrible à dire It's a terrible name to tell Quand, le temps d'une mascarade, When, the time for a masquerade Il ne fait plus que frémir he makes nothing anymore than shudder Que venez-vous faire, camarade What are you coming for, comrades Que venez-vous faire ici What are you coming for there Ce fut à cinq heures dans Prague It was at five o'clock in Prague Que le mois d'août s'obscurcit That August darkened Camarade, camarade Comrade, comrade C'est un joli nom, camarade It's a pretty name, comrade C'est un joli nom, tu sais It's a pretty name, you know Dans mon coeur battant la chamade In my heart pounding Pour qu'il revive à jamais So that he revives forever Se marient cerise et grenade Are getting married Cherries and pomegranates Aux cent fleurs du mois de mai To the hundred flowers of May ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
Please erase
![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
Yannick Noah's Angela, about US and Angela Davis (2010)
![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
Le Déserteur - Boris Vian
(with english subtitles) James Prescott's translation Your Majesty the King, I'm writing you a letter, Though you might hear me better, if you could hear me sing. There just came through my door, my army papers warning, We leave on Monday morning, we march away to war. Well, I don't fit your plan, I must refuse the shilling, For I'm no longer willing, to kill my fellow man. Your Majesty, I say, with due consideration, It's my determination, I will desert today. I've seen my father die, I've seen my sisters grieving, My older brothers leaving, my younger brothers cry. My mother knew such wrongs, she lies beneath her tombstone, She cares no more for tombstones, she cares no more for songs. While I was in the hole, they stole away my good wife, They stole away my good life, they stole away my soul. So now I'll slam my door, on all those years of sorrow, And starting from tomorrow, I'll sleep at home no more. I'm off to beg my way, to tramp the roads and islands, From Cornwall to the Highlands, and this is what I'll say: "Refuse to go to war, refuse to cross the borders, Refuse to obey orders, desert and fight no more." If blood must flow this spring, why don't you give a sample? You'd be a fine example, Your Majesty the King. If you would hunt me down, tell Tom and Dick and Harry, No weapon will I carry, and they may gun me down. Boris Vian's original version said something like "I will carry a weapon, and I know how to shoot". (Que je tiendrai une arme, et que je sais tirer). ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
There isn't much of Boris Vian's work in translated into English (from what I've seen), but L'Écume des jours - (Froth On The Daydream) was a pleasant read.
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat Quote: Yes, a very strange book. A new song released last week : Cyril Mokaiesh - Communist Ça les perdra It will lose them De vampiriser la révolte To vampirize revolt De ratiboiser la culture To pinch culture Pour t' ramollir toi qui taffe dur In order to soften you, you who work hard Et te trainer ner ner And to drag you, you you A l'usine de Cholet To Cholet's factory Sur des machines à licencier On dismiss-machines Mais moi… But me J'suis communiste I'm communist A c'qui paraît So it seems Rien d'héroïque Nothing heroic Oui mais Yes but J'suis communiste I'm communist Quoi ça… Quoi ça… What that... what that... Ça fait pas chic That's not chic Oula... Wow Last edited by OP-Bagration on 07 Mar 2011, 17:59, edited 1 time in total.
![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
Vietnam (1968)
Francesca Solleville Lyrics Henri Gougaud. Au Viêt Nam aujourd'hui In Vietnam today Dieu sait qu'il fait tout noir God know it's all dark Et que des hommes nus And that nude men S'obstinent à vivre libre Persist to live free Rergarde l'espoir, Look at the hope Comme il vibre How it thrills Je crois qu'une chanson n'est pas toujours futile, I believe a song isn't always fruitless, Frères lointains, mes crève-cœur, My brothers faraway, my heartbreakers Je voudrais que ces mots vous soient peut-être utiles, I would like these words could be useful to you Ils viennent du fond de mon cœur. They come from the bottom of my heart. Solleville sang against Nazism, Franco, and for the working class. She also sang poems by Aragon. She lives in Malakoff, a communist commune in France. Gougaud wrote some songs for Jean Ferrat. ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
The Partisan, Leonard Cohen.
![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat
Fatal Picards, The ordinary struggle, 2009.
Si mon vieux me voyait, il serait fier de moi If my dad sawn me, he would be proud of me Lui qui était communiste, comme on porte une croix Him who was communist, as a man carrying a cross S'il existe un dieu pour les mineurs syndicalistes If there is a god for unionist miners, J'espère qu'au paradis Les anges sont un peu marxistes I hope that in paradise, angels are a little marxist ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
i got something hot for you guys!
irie révoltés ! (usually without accent in communistic p2p networks but you really should support them ) theyre a german/french reggae/crossover band but most of it is french anyway. im totally blown away. what they create is so vivid and beautiful. enjoy \o
Soviet cogitations: 2298
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21 Party Bureaucrat ![]() "Fishing is part of agriculture" Gred "Loz, you are like me" Yami "I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Soviet cogitations: 3
Defected to the U.S.S.R.: 19 Apr 2011, 13:20 New Comrade (Say hi & be nice to me!)
In reply to OP-Bagration excellent posting of the English translation of Le Deserteur by Boris Vian, Posted: Wed 02 Feb 2011, 23:20
Quote: True, but Boris Vian himself after discussing with the singer Mouloudji changed the last 2 verses to French words carrying the same meaning as translated in English: Prévenez vos gendarmes Que je n'aurai pas d'armes Et qu'ils pourront tirer [Tell your Gendarmes That I don't have a gun And that they can shoot] Пусть всегда будет солнце, Пусть всегда будет небо, Пусть всегда будет мама, Пусть всегда буду я. May Always be the sun ! May always be the sky ! May always be Mum ! May always be me !
|
Alternative Display:
Mobile view
|
||||||