Soviet-Empire.com U.S.S.R. and communism historical discussion.
[ Active ]
[ Login ]
Log-in to remove these advertisements.

The Red October Hymn

POST REPLY
Soviet cogitations: 47
Defected to the U.S.S.R.: 12 May 2004, 21:11
Pioneer
Post 04 Aug 2004, 00:50
I found the lyrics in Russian for the Red October Hymn. I don't understand it, but there are some Russians around here...So you may translate it if you wish.

Quote:
Holodna, hmura,
I mrachna v dushe.
Kak mog znat’ ya, shto ti umryosh’?

Da svidania, bereg radnoy –
Kak nam trudna predstavit’, shto eto nye son’.
Rodina – dom radnoy,
Da svidania, rodina.

I v pohod i v pohod nas volna marskaya zdyot nye dazhdyotsya.
Nas zavut marksaya dal’ i priboy!

Salyut otsam i nashim dedam,
Zavyetam ih vsegda verni.
Teper’ nishto nye astanovit
Pabedniy shag radnoy strain.

Ti plivi, plivi besstrashna
Gordast’ Severnih Maryey.
Revolyutsii nadeshda, sgustok vyeri vseh lyudey.

V okytabre, v okyabre,
Reportuyem mi nashi pabedi.
V okytabre, v okyabre, noviy mir dali nam nashi dedi.
Image

"Its written in the stars,
in every line in your palm,
We're fools to make war on our Brothers in Arms."
User avatar
Soviet cogitations: 2507
Defected to the U.S.S.R.: 09 May 2004, 21:17
Ideology: Marxism-Leninism
Party Bureaucrat
Post 06 Aug 2004, 02:26
Well, I do know that Da svidania means goodbye, Oktyabre means October, and, that's al I know.
Soviet cogitations: 1526
Defected to the U.S.S.R.: 24 Jan 2004, 10:30
Party Member
Post 06 Aug 2004, 07:07
Sorry to disapoint you guys, but this song was not written by soviets and is not sung by the red army chorus. The Hymn to Red October is all american for the movie.

Quote:
Lyrics for Hymn to the Red October

HYMN TO RED OCTOBER
Lyrics and Music by Basil Poledouris
Russian Translation by Herman Sinitzen


Холодно, хмуро...
И мрачно в душе
Как мог знать я
что ты умрёшь?

До свиданья, берег родной!
Как нам трудно представить, что это не сон...
Родина, дом родной,
До свиданья, Родина!

Эй! И в поход, и в поход!
Нас волна морская ждёт не дождётся.
Нас зовёт морская даль
И прибой!

Салют отцам и нашим дедам -
Заветам их всегда верны.
Теперь ничто не остановит
Победный шаг родной страны!

Ты плыви, плыви бесстрашно,
Гордость северных морей,
Революции надежда,
Сгусток веры всех людей.

Ты плыви, плыви бесстрашно,
Гордость северных морей,
Революции надежда,
Сгусток веры всех людей.

Салют отцам и нашим дедам -
Заветам их всегда верны.
Теперь ничто не остановит
Победный шаг родной страны!


Ты плыви, плыви бесстрашно,
Гордость северных морей,
Революции надежда,
Сгусток веры всех людей.

В октябре, в октябре
Рапортуем мы наши победы.
В октябре, в октябре
Новый мир дали нам наши деды!

Ты плыви, плыви бесстрашно,
Гордость северных морей,
Революции надежда,
Сгусток веры всех людей.

Салют отцам и нашим дедам -
Заветам их всегда верны.
Теперь ничто не остановит
Победный шаг родной страны!

В октябре, в октябре
Рапортуем мы наши победы.
В октябре...
Новый мир...

Holodna hmoora. -- Cold, hard, empty.
Eemruchnoh v'doosheh --Light that has left me,
Kak mohg znat ya shtoh tee oomriosh? --How could I know that you would die?

Do svidonia, byehreg rodnoy --Farewell again, our dear land.
Kak nam troodnag pridstahvit shtoh eto nyeh sohn. --So hard for us to imagine that it's real, and not a dream.
Rodina, dom radnoy, --Motherland, native home,
Do svidonia Rodina. --Farewell, our Motherland.

Ay. Avepakhod, avepakhod, nass val nahmarskaya zhdyot nyehdazh dyotsyah. --Let's go; the sea is waiting for us.
Nass zah vootmarskaya dah, ee preeboy! --The vastness of the sea is calling to us, and the tides!

Salute otsam ee nashem dedum --Hail to our fathers and forefathers.
Zahvietum eekh fsigdah vierney. --We are faithful to the covenant made with the past.
Tepierre nichtoh, nee astanoivit, --Now nothing can stop
Pabiedney shark, radnoy straney. --Our Motherland's victorious march.

Tiy pliyvee, pliyvee bestrashna, --Sail on fearlessly,
Gordest say viernykh marieye. --Pride of the Northern Seas.
Revoluytziye nadezhdah sgoostk vierif sekh luydeye. --Hope of the Revolution, you are the burst of faith of the people.

The last two stanzas repeat a couple of times, then:

V'oktyabreh, v'oktyabreh,--In October, in October,
Rahpar tu ium miy nashe pabiediy. --We report our victories to you, our Revolution.
V'oktyabreh, v'oktyabreh, Novie meeir fahli numnashy dehidiy. --And to the heritage left by you for us.
Image
User avatar
Soviet cogitations: 2507
Defected to the U.S.S.R.: 09 May 2004, 21:17
Ideology: Marxism-Leninism
Party Bureaucrat
Post 06 Aug 2004, 17:52
Quote:
Sorry to disapoint you guys, but this song was not written by soviets and is not sung by the red army chorus. The Hymn to Red October is all american for the movie.
Ummm...I think I alreafy knew that, so thanks for nothing.
Soviet cogitations: 36
Defected to the U.S.S.R.: 07 Sep 2004, 18:46
Pioneer
Post 26 Sep 2004, 12:27
I will translate it for you:

Cold, hard, empty.
Light that has left me,
How could I know that you would die?

Farewell again, our dear land.
So hard for us to imagine that it's real, and not a dream.
Motherland, native home,
Farewell, our Motherland.

Let's go; the sea is waiting for us.
The vastness of the sea is calling to us, and the tides!

Hail to our fathers and forefathers.
We are faithful to the covenant made with the past.
Now nothing can stop
Our Motherland's victorious march.

Sail on fearlessly,
Pride of the Northern Seas.
Hope of the Revolution, you are the burst of faith of the people.

the last two stanzas repeat a couple of times, then...

In October, in October,
We report our victories to you, our Revolution.
And to the heritage left by you for us.
Image
User avatar
Soviet cogitations: 2507
Defected to the U.S.S.R.: 09 May 2004, 21:17
Ideology: Marxism-Leninism
Party Bureaucrat
Post 26 Sep 2004, 17:37
Patriotic for hollywood.
Soviet cogitations: 36
Defected to the U.S.S.R.: 07 Sep 2004, 18:46
Pioneer
Post 27 Sep 2004, 09:10
It is obvious that it is not Soviet... Americans will never understand the Soviet spirit and the power of the motherland!
Image
Soviet cogitations: 2775
Defected to the U.S.S.R.: 27 Sep 2004, 23:23
Party Bureaucrat
Post 29 Sep 2004, 21:58
pryvyet, tvarisch!
Can I get a transliteration of the soviet union national anthem (preferably the 1977 one) so I can sing along. I was not blessed with the power to read cyrillic, and I massacre the language whenever I try to sing along with the "comrades" aboard the Red October (Krasny Oktyabr- see what I mean about massacaring?). I really should have been born in the soviet union. the anthem brings tears to my eyes.

Sorry for the Inconvinience comrades,
Yours in Revolution,
Sergei Komananov
Soviet cogitations: 2775
Defected to the U.S.S.R.: 27 Sep 2004, 23:23
Party Bureaucrat
Post 29 Sep 2004, 22:04
Sorry again, I don't mean to partonize, but if you don't know what a transliteration is, it would be somethin like:

Holodna, hmura,
I mrachna v dushe.
Kak mog znat’ ya, shto ti umryosh’?

To compound my bad luck, not only do I know nothing of russian, I have apparently not mastered the use of the english language.

Hope to here(see what I mean) from ypu soonm,
Comrade Sergei
Soviet cogitations: 2775
Defected to the U.S.S.R.: 27 Sep 2004, 23:23
Party Bureaucrat
Post 11 Oct 2004, 13:43
Never mind, comrades. I aldeady got it.
Whoppee for Comrade Sergei.
Soviet cogitations: 37
Defected to the U.S.S.R.: 09 Oct 2004, 01:10
Pioneer
Post 13 Oct 2004, 00:02
As expected, inaccurate portrayal of the Union from Hollywood. However, I still like the hymn. Unfortunaetly, my knowledge of the Russian language is sadly limited, though not nonexistent. Ya gavariyu pa rusky, no niochin kharasho.
"Comrades, we're retaking Red Square!!"
Soviet cogitations: 256
Defected to the U.S.S.R.: 29 Mar 2005, 04:51
Komsomol
Post 29 Mar 2005, 18:52
Comrade Sergei wrote:
pryvyet, tvarisch!
Can I get a transliteration of the soviet union national anthem (preferably the 1977 one) so I can sing along. I was not blessed with the power to read cyrillic, and I massacre the language whenever I try to sing along with the "comrades" aboard the Red October (Krasny Oktyabr- see what I mean about massacaring?). I really should have been born in the soviet union. the anthem brings tears to my eyes.

Sorry for the Inconvinience comrades,
Yours in Revolution,
Sergei Komananov

Phonetic English (sing it as it looks):


Soy'ooz neroosh'imi resp'ooblik svob'odnikh
Splot'ila nav'eki vel'ikaia Rus
Da zdr'avstvooyet sozdanni voley nar'odov
Yed'ini mog'oochi Sov'etski Soy'ooz

Sl'avsa ot'echestvo n'ashe svob'odnoye
Dr'oojbi nar'odov nady'ojni opl'ot
P'artia L'enina, - s'ila narodnaya
Nas k torjestv'oo kommun'izma vedy'ot

Skvoz g'odi siy'alo nam s'ontse svob'oodi
I L'enin vel'iki nam put ozar'il
Na pr'avoye d'elo on p'odnal nar'odi
na tr'ood i na p'odvigi nas vdokhnov'il

Sl'avsa ot'echestvo n'ashe svob'odnoye
Dr'oojbi nar'odov nady'ojni opl'ot
P'artia L'enina, - s'ila narodnaya
Nas k torjestv'oo kommun'izma vedy'ot

V pob'ede bessm'ertnih idey kommoon'izma
Mi v'idim grad'oosheye n'ashey strani
I kr'asnomoo zn'ameni sl'avnoj otch'izni
Mi b'oodem vsegd'a bezav'etno verni

Sl'avsa ot'echestvo n'ashe svob'odnoye
Dr'oojbi nar'odov nady'ojni opl'ot
P'artia L'enina, - s'ila narodnaya
Nas k torjestv'oo kommun'izma vedy'ot

I do enjoy singing along to it, as well as the Communist International.
User avatar
Soviet cogitations: 477
Defected to the U.S.S.R.: 21 Feb 2005, 21:48
Komsomol
Post 31 Mar 2005, 00:13
I found that whole thing on the net without sean connery saying "its time" in russian but I lost it ! so do you know where I can get it from for free?
Image

N.B. I am not actively advertising an OS, in my avatar, as it opensource, if it is a problem Moderators please inform me before you ban me or send me to a gulag.
2.0.19
Alternative Display:
Mobile view
More Forums: The History Forum. The UK Politics Forum.
© 2000- Soviet-Empire.com. Privacy.