Soviet-Empire.com U.S.S.R. and communism historical discussion.
[ Active ]
[ Login ]
Log-in to remove these advertisements.

Translation help

POST REPLY
User avatar
Soviet cogitations: 4764
Defected to the U.S.S.R.: 20 Jul 2007, 06:59
Ideology: Marxism-Leninism
Forum Commissar
Post 21 Mar 2012, 01:23
This is a place where you can ask for translations or offer translations.

Comrades, it's time to contribute. That's the socialist way.

It should be noted that an international network of leftist translators already exists: http://www.tlaxcala-int.org/ Its start was in Spanish, so most of the stuff they do is in Spanish.

(BTW, I speak Spanish and can offer to translate from Spanish to English. Only not this week, because I'm pretty busy this week, but anytime after that it would be no problem.)
Image

"You say you have no enemies? How is this so? Have you never spoken the truth, never loved justice?" - Santiago Ramón y Cajal
Forum Rules
Loz
[+-]
User avatar
Soviet cogitations: 11879
Defected to the U.S.S.R.: 06 Dec 2009, 23:17
Philosophized
Post 21 Mar 2012, 02:12
If anyone's interested in reading N.Milošević's (he was a Serbian anti-communist academic but his works are rather interesting IMO) The social psychology of Stalinism , i could translate it in perhaps a two week's time.

http://en.wikipedia.org/wiki/Nikola_Mil ... itician%29
User avatar
Soviet cogitations: 172
Defected to the U.S.S.R.: 28 Feb 2012, 16:12
Ideology: Left Communism
Pioneer
Post 11 Apr 2012, 23:51
Sounds like a very interesting read.

I volunteer for Spanish-to-English translation, too.
Cm'on baby, eat the rich!!! - Motörhead
User avatar
Soviet cogitations: 4764
Defected to the U.S.S.R.: 20 Jul 2007, 06:59
Ideology: Marxism-Leninism
Forum Commissar
Post 12 Apr 2012, 01:01
That's great. We could tackle longer things by dividing them between us.

I've always wanted to pimp Eliseo Verón or Nestor Kohan or maybe even Manuel Sacristan to our Spanish-deprived comrades here.
Image

"You say you have no enemies? How is this so? Have you never spoken the truth, never loved justice?" - Santiago Ramón y Cajal
Forum Rules
User avatar
Soviet cogitations: 2293
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21
Party Bureaucrat
Post 03 Jun 2012, 22:41
I would like a translation from English to any other language of a short text about my local branch of the Communist Youth. Could someone help ? I'm especially interested in Spanish, Greek and Italian. But other languages such as Russian or Chinese would be fine.
Image

"Fishing is part of agriculture" Gred
"Loz, you are like me" Yami
"I am one of the better read Marxists on this site" Gred
[+-]
Soviet cogitations: 1020
Defected to the U.S.S.R.: 20 Jul 2011, 15:17
Party Member
Post 03 Jun 2012, 23:19
I could translate into Italian, but it won't be perfect.
User avatar
Soviet cogitations: 4465
Defected to the U.S.S.R.: 30 Mar 2010, 01:20
Ideology: None
Forum Commissar
Post 04 Jun 2012, 03:12
I wish someone would translate Le Livre noir du capitalisme into English.

It sounds like a very interesting read which could be useful to offer to acquaintances who are sympathetic to socialist ideas, but seem to be brainwashed by the body-counts associated with Communism. Even the revised ones are largish .... until they are compared to the capitalist's body-count.

If nothing else, if anyone knows of a book of a similar nature (in English) I'd be interested to hear suggestions.
Loz
[+-]
User avatar
Soviet cogitations: 11879
Defected to the U.S.S.R.: 06 Dec 2009, 23:17
Philosophized
Post 04 Jun 2012, 04:13
Quote:
If nothing else, if anyone knows of a book of a similar nature (in English) I'd be interested to hear suggestions.

This one is rather similar:
The Triumph of Evil: The Reality of the USA's Cold War Victory by Austin Murphy
User avatar
Soviet cogitations: 4465
Defected to the U.S.S.R.: 30 Mar 2010, 01:20
Ideology: None
Forum Commissar
Post 04 Jun 2012, 04:20
Thanks Loz... I'll take a look around for it.


edit: Well that was easy.
User avatar
Soviet cogitations: 4764
Defected to the U.S.S.R.: 20 Jul 2007, 06:59
Ideology: Marxism-Leninism
Forum Commissar
Post 04 Jun 2012, 04:54
OP-Bagration wrote:
I would like a translation from English to any other language of a short text about my local branch of the Communist Youth. Could someone help ? I'm especially interested in Spanish, Greek and Italian. But other languages such as Russian or Chinese would be fine.


Let me have it and I'll translate it to Spanish.
Image

"You say you have no enemies? How is this so? Have you never spoken the truth, never loved justice?" - Santiago Ramón y Cajal
Forum Rules
User avatar
Soviet cogitations: 2293
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21
Party Bureaucrat
Post 29 Jun 2012, 05:17
I want THIS translated

Image


I WANT IT ! I WANT IT ! Help meeeee !
Image

"Fishing is part of agriculture" Gred
"Loz, you are like me" Yami
"I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Loz
[+-]
User avatar
Soviet cogitations: 11879
Defected to the U.S.S.R.: 06 Dec 2009, 23:17
Philosophized
Post 29 Jun 2012, 09:12
A well known poster by Mayakovski:

Want it? Enter (join in)
1. You want to overcome cold?
2. You want to overcome hunger?
3. You want to eat?
4. You want to drink?
Hasten to enter shock brigades of exemplary labor!
User avatar
Soviet cogitations: 2293
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21
Party Bureaucrat
Post 29 Jun 2012, 09:42


I love the monster on the left. I'm going to vectorize it.
Image

"Fishing is part of agriculture" Gred
"Loz, you are like me" Yami
"I am one of the better read Marxists on this site" Gred
User avatar
Soviet cogitations: 2293
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21
Party Bureaucrat
Post 19 Jul 2012, 11:40
I'm making English subtitles for an old Chinese movie, "The Great Wall" (1938)

Can you revise my English? Here is a first part.

Code: Select all
Ministery of Culture

Film Archives

of the Center of National Cinematography

and Ciné-archives

Present

This film was made in 1938 by some filmmakers from the Young Chinese Republic.
It includes many authentic historical documents. It recounts only true stories. It is the true and fair illustration of the atrocious suffering, but also of the heroism of the Chinese people which intend to defend its liberty, its land and its national independance against the Japanese aggressor.

When in August 1938 Japan attacked Soviet Russia, it met from the first hour with such a strong will of resistance that it was forced to negociate and to abandon his views of conquest. Thanks to its firmness, the U.S.S.R. imposed peace.

China, meanwhile, made concessions on concessions for many years to Japan, it gave it Manchuria, Jehol, important territories from the Northern Provinces. But nothing can satisfy the lusts of the warmongers of the Berlin-Rome-Tokyo triangle if they are faced only by weakness, cowardice and complicity.

The Chinese people has understood that persevering in concessions meant the end of its civilization, misery, slavery. It understood that its servitude could not even avoid him war, since wherever militarist Japan sets up, it recruits valid men, uses them as cannon fodder to fulfill its unlimited plans of hegemony.

China united to resist the invader. It has stopped it today. It will drive it out tomorrow. (when refering to China or "the invader" should I write "him/she" or "it"?). And from the sacrifice of today's men and women, a happy China will born, a new bastion of Democracy and Peace.



Edit: This movie is called "Fight to The Last" in English. It was released in the USA but I wasn't able to find any version in English. So I will continue to subtitle it.
Image

"Fishing is part of agriculture" Gred
"Loz, you are like me" Yami
"I am one of the better read Marxists on this site" Gred
User avatar
Soviet cogitations: 2293
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21
Party Bureaucrat
Post 28 Aug 2012, 13:06
I need someone to translate a few lines from Russian to English.
Image

"Fishing is part of agriculture" Gred
"Loz, you are like me" Yami
"I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Loz
[+-]
User avatar
Soviet cogitations: 11879
Defected to the U.S.S.R.: 06 Dec 2009, 23:17
Philosophized
Post 28 Aug 2012, 14:10
I could try, my Russian isn't very good but still...
Soviet cogitations: 7
Defected to the U.S.S.R.: 24 Jun 2012, 15:26
New Comrade (Say hi & be nice to me!)
Post 16 Sep 2012, 13:13
I can translate portuguese (or spanish) into english
User avatar
Soviet cogitations: 2293
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21
Party Bureaucrat
Post 26 Sep 2012, 12:52
I would like this song translated:

Остался дом за дымкою степною,
Не скоро я к нему вернусь обратно.
Ты только будь, пожалуйста, со мною,
Товарищ Правда, Товарищ Правда!

Я всё смогу, я клятвы не нарушу,
Своим дыханьем землю обогрею...
Ты только прикажи - и я не струшу,
Товарищ Время, Товарищ Время!

Я снова поднимаюсь по тревоге,
И снова бой, такой, что пулям тесно.
Ты только не сорвись на полдороге,
Товарищ Сердце, Товарищ Сердце!

В большом дыму и полночи, и полдни,
А я хочу от дыма их избавить...
Ты только всё, пожалуйста, запомни,
Товарищ Память, Товарищ Память!
Image

"Fishing is part of agriculture" Gred
"Loz, you are like me" Yami
"I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Loz
[+-]
User avatar
Soviet cogitations: 11879
Defected to the U.S.S.R.: 06 Dec 2009, 23:17
Philosophized
Post 26 Sep 2012, 13:19
Well someone on YT had already done the translation for The Comrade Song, so:

Home is left behind
A steppe haze,
I'm not returning soon...
Just please, stand by my side
My comrade Truth, my comrade Truth!

I will endure everything, I will not break my vow,
I'll warm the earth with my breath...
Just command - I won't be frightened!
My comrade Time, my comrade Time...

I will arise whenever call comes,
Again the fight, so tense that bullets chase each other,
Just please do not fail me at half-way
My comrade Heart, my comrade Heart!

Smoke covers afternoons and midnights,
I want to set them free, to clear them up!
Just please, remember everything,
My comrade Memory, my comrade Memory.
User avatar
Soviet cogitations: 2293
Defected to the U.S.S.R.: 10 Aug 2010, 14:21
Party Bureaucrat
Post 26 Sep 2012, 21:26
Ah thanks, this is my favorite song. I'm going to learn it.
Image

"Fishing is part of agriculture" Gred
"Loz, you are like me" Yami
"I am one of the better read Marxists on this site" Gred
Alternative Display:
Mobile view
More Forums: The History Forum. The UK Politics Forum.
© 2000- Soviet-Empire.com. Privacy.
cron